De eerste Bijbelwoorden en de Hebreeuwse taal

Tuesday, June 02, 2020 |  Aviel Schneider, Redactie Israeltoday.nl
Het eerste vers in de Bijbel luidt: 'In het begin schiep God de hemel en de aarde'. In het Hebreeuws klinkt het vers als volgt: 'Bereshit bara Elohim et hashamaim we'et ha'aretz'. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ

Afbeelding: Genesis 1 in de digitale Hebreeuws-Engelse Bijbel van www.mechon-mamre.org/

Dit vers bestaat uit zeven eenvoudige woorden in de Hebreeuwse Bijbeltekst, die we vandaag nog steeds in de dagelijks omgangstaal in het Hebreeuws gebruiken. Zoals het begrip Bereshit voor begin, waarbij in het woord Bereshit ook de lettergreep voor hoofd - רֺאשׁ Rosh – vinden, omdat het hoofd het begin van ons lichaam is. Bara betekent geschapen of hij schiep. Elohim is een naam van God, waarbij Elohim op zich een meervoud is. Het woord Shamayim betekent de Hemel, waarbij het woord Water, Mayim, ook in Shamayim voorkomt. Want hemel en lucht zijn gemaakt van water.

In de spreektaal is אֶרֶץ Aretz het land, maar in het eerste bijbelvers en de volgende betekent dit woord de aarde, de wereld of de planeet. Want God heeft de aarde in zes dagen geschapen, of heeft God alleen of als eerste in zes dagen het Beloofde Land geschapen? Overigens zijn er interessante bijbel­inter­pretaties over dit onderwerp.

Ook de אֵת et na Elohim ben ik niet vergeten. Et is geschreven met de eerste en laatste letter van het Hebreeuwse alfabet, dat zijn Alef (א) en Tav (ת). Daarom kan men ook lezen: 'In het begin schiep God Alef en Tav, het begin en het einde'.

De Hebreeuwse taal zit vol met mysteries en waardevolle ideeën, die erin verborgen zitten en die we als we de Bijbel voor het eerst lezen niet meteen zien en begrijpen, maar veelal pas na de honderdste keer.

Om dichter bij deze kennis te komen, hebben we voor onze Duitstalige lezers nagedacht om juist in deze tijd, waarin we waarschijnlijk allemaal de zomermaanden thuis zullen doorbrengen, de Hebreeuwse taal live vanuit Jeruzalem aan te bieden. Het is waar dat je na een semester de Bijbel nog niet in het Hebreeuws zult kunnen lezen, maar je zult wel Hebreeuwse woorden leren kennen die je tot nieuwe inzichten in de Bijbel zullen brengen. Daarom bieden we voor het eerst een interactieve Hebreeuwse cursus aan. Hier kunt u niet alleen uw eerste stappen zetten in de Hebreeuwse taal, maar ook in contact staan met ons en andere lezers en vrienden.

Voor de Nederlandstalige lezers is er al een aantal jaren de Introductiecursus Hebreeuws, bestaande uit lessen in PDF-format met informatie, opdrachten en de antwoorden van de voorgaande les. Deze lessen worden wekelijks meegezonden met de Israel-weekbrief. Hieraan zijn geen kosten verbonden, wel veel huiswerk. Deze cursus richt zich zowel op het Bijbelse Hebreeuws als op het moderne Hebreeuws.

Wilt u meer nieuws over Israël ontvangen? Klik hier voor de dagelijkse gratis e-mail nieuws­brief.

Blijf op de hoogte van de gebeurtenissen in Israël via onze GRATIS nieuws update en aanbiedingen, u ontvangt deze direct in uw email inbox.